paliar, no palear

El verbo paliar es el indicado para expresar la idea de suavizar o atenuar una situación negativa, por lo que debe evitarse confundirlo con palear, término parecido pero de significado muy distinto.

La confusión entre uno y otro vocablo es muy frecuente en los medios de comunicación dominicanos, lo que se nota en frases como «En el contexto de la pandemia y el estado de emergencia, la DGA ha asumido iniciativas que buscan palear el impacto económico», «El Banco Central dice está dispuesto a liberar más recursos para palear impacto del COVID 19» o «La iniciativa legislativa busca palear la crisis económica generada por el coronavirus».

Como registra el Diccionario de la lengua española, palear significa ‘trabajar con pala’; en cambio, paliar es ‘mitigar la violencia de ciertas enfermedades’, ‘mitigar, suavizar, atenuar una pena, disgusto, etc.’ y ‘disculpar, justificar algo’.

Por lo antes dicho, en los ejemplos citados lo correcto habría sido emplear el verbo paliar, y no palear: «En el contexto de la pandemia y el estado de emergencia, la DGA ha asumido iniciativas que buscan paliar el impacto económico», «El Banco Central dice está dispuesto a liberar más recursos para paliar impacto del COVID 19» y «La iniciativa legislativa busca paliar la crisis económica generada por el coronavirus».

COMPARTE

También podría interesarle

visualización o reproducción, alternativas a view

Los términos visualización, reproducción o visita son alternativas válidas en español, preferibles al anglicismo view, …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com