canliruletsiteleri.net

canlı slot

maksibetkibrisbahissiteleri.combetgarantibetgaranti

ofis taşıma

rulet siteleri

plan maestro o plan urbanístico, alternativas en español a master plan

Los términos plan maestro o plan urbanístico son opciones válidas en español, preferibles al anglicismo master plan (en ocasiones escrito máster plan), para referirse a la propuesta de desarrollo de un territorio. 

En los medios de comunicación dominicanos se viene empleando la locución master plan en las noticias sobre un proyecto que convertirá la provincia de Pedernales en un polo turístico: «El Master Plan de Pedernales estará listo en junio», «El Máster Plan de Pedernales, ¿sigue igual o tendrá algunos cambios?», «Está previsto que para esta semana el presidente de la República, Luis Abinader, reciba el Máster Plan para el desarrollo del polo turístico de Pedernales».

El término inglés master plan equivale literalmente a la expresión en español plan maestro a partir de uno de los significados en nuestro idioma del sustantivo plan (‘programa elaborado para la ejecución de un proyecto, frecuentemente de una actuación pública’), así como a la locución plan urbanístico, de uso común en español y registrada en el Diccionario de la lengua española, cuyo significado, ‘propuesta de ordenación de un territorio, que comprende la previsión de desarrollo y asigna los diferentes usos del suelo’, corresponde al concepto de master plan.

En todo caso, la expresión se ha de escribir en minúsculas por tratarse de un nombre común, salvo que forme parte de un nombre propio.

De modo, pues, que en los ejemplos citados lo apropiado habría sido escribir «El plan maestro de Pedernales estará listo en junio», «¿El plan urbanístico de Pedernales sigue igual o tendrá algunos cambios?» y «Está previsto que para esta semana el presidente de la República, Luis Abinader, reciba el plan urbanístico para el desarrollo del polo turístico de Pedernales».

Se recuerda que si se prefiere usar el anglicismo lo adecuado es destacarlo con cursivas o con comillas; además, en este caso, master no llevaría tilde: master plan, no máster plan.

COMPARTE

También podría interesarle

sociorreligioso, no socio religioso ni socio-religioso

El término sociorreligioso, formado a partir del elemento compositivo socio- y el adjetivo religioso, se …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

antalya escorts

Pendik escort

escort ankara

gaziantep escortseks hikayeleri

gaziantep escortgaziantep rus escort

bodrum escort bayanizmit escort

istanbul escort

mecidiyeköy escort

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com