Bulevar es la forma adaptada en español de la palabra francesa boulevard, adoptada por el inglés, que se refiere a una calle o avenida generalmente …
leer más »lista de títulos, mejor que tracklist
Lista de títulos es una alternativa válida en español al término inglés tracklist, que alude al conjunto de los nombres de las canciones que componen un …
leer más »serie o eliminatoria, mejor que heat
Los términos serie y eliminatoria, así como la expresión prueba clasificatoria, son opciones válidas, preferibles al anglicismo heat (o a su adaptación hit), para referirse …
leer más »outfit, alternativas en español
Términos como conjunto, atuendo, modelo o vestimenta son alternativas en español preferibles a la voz inglesa outfit. En los medios de comunicación dominicanos suele aparecer …
leer más »cara a cara, mejor que face to face
La expresión cara a cara es preferible en español a la construcción inglesa face to face. En los medios de comunicación audiovisuales se emplea con …
leer más »alma mater, escritura adecuada
El latinismo alma mater, que se usa para referirse a la universidad, debe escribirse en cursiva, sin tilde y con minúscula. Pese a ello, en …
leer más »art déco, escritura adecuada
La locución francesa art déco se escribe en cursivas y con tilde en la penúltima sílaba de la segunda palabra. No obstante, en los medios …
leer más »marca personal, mejor que personal branding
La expresión marca personal es una alternativa adecuada en español al anglicismo personal branding. En los medios de comunicación dominicanos aparece a menudo este extranjerismo …
leer más »per cápita o percápita, en redonda y con tilde
La locución per cápita y su variante gráfica percápita, en una sola palabra, con el significado de ‘por cabeza, por cada individuo’, se escriben en …
leer más »open house, alternativas en español
Los sustantivos cóctel y recepción, así como la expresión jornada de puertas abiertas, son alternativas apropiadas en español al anglicismo open house. En los medios …
leer más »