La expresión española hacer tabla rasa, con el sentido de ‘prescindir o desentenderse de algo’, es sinónima de la expresión hacer tabula rasa, donde la expresión latina tabula rasa se escribe en cursiva.
No obstante, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que no se sigue esta pauta, como en «El fundamentalismo islámico pretende hacer tabula tasa de la historia cultural», «Son los que, finalmente, pretenden hacer tábula rasa del ser moral dominicano con dinero traído del extranjero» o «La parte rusa propuso hacer tabula rasa de todas las restricciones acumuladas respecto al funcionamiento de las misiones diplomáticas, lo que podría permitir normalizar otros aspectos de las relaciones bilaterales».
El Diccionario de la lengua española define la locución verbal hacer tabla rasa de algo como ‘prescindir o desentenderse de ello, por lo común arbitrariamente’. El mismo diccionario registra la expresión sinónima hacer tabula rasa, formada por el verbo hacer y por la expresión latina tabula rasa. En este caso el latinismo, como todos los extranjerismos, debe escribirse en cursiva o, si no fuera posible, entrecomillado.
Así pues, en los ejemplos citados los adecuado habría sido escribir «El fundamentalismo islámico pretende hacer tabula rasa de la historia cultural», «Son los que, finalmente, pretenden hacer tabla rasa del ser moral dominicano con dinero traído del extranjero» y «La parte rusa propuso hacer tabula rasa de todas las restricciones acumuladas respecto al funcionamiento de las misiones diplomáticas, lo que podría permitir normalizar otros aspectos de las relaciones bilaterales».