La expresión a veces, y no en veces, es la que se recomienda utilizar en contextos cultos y formales con el sentido de ‘en algunas …
leer más »encuentro, mejor que meet and greet
La palabra encuentro es una alternativa apropiada en español al anglicismo meet and greet. En los medios de comunicación se ve con frecuencia la expresión …
leer más »ex primer ministro, no exprimer ministro
La expresión ex primer ministro se escribe con el prefijo ex- separado de la base a la que afecta, pues esta se compone de dos …
leer más »ciberdeportes o deportes electrónicos, mejor que e-sports
La palabra ciberdeportes o la expresión deportes electrónicos son alternativas preferibles en español al anglicismo e-sports. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases …
leer más »echar raíces, no hechar raíces
El verbo echar y todas sus formas se escriben sin h. No obstante, en los medios de comunicación suelen aparecer frases en las que se …
leer más »ciberestafa, alternativa a phishing
El término ciberestafa es una alternativa apropiada en español al anglicismo phishing, que alude a una modalidad de delito que se comete a través del …
leer más »tuvimos que esperar, no estuvimos que esperar
La palabra tuvimos, forma del verbo tener, no significa lo mismo que estuvimos, del verbo estar, por lo que resulta inapropiado emplearlas indistintamente. Pese a …
leer más »en balde, no en valde
La palabra balde, presente en expresiones como en balde y de balde, se escribe con b, no con v. Sin embargo, nos es raro encontrar …
leer más »echar mano de, mejor que echar mano a
La expresión echar mano de algo o alguien es preferible a echar mano a para indicar que se recurre a una persona o cosa para …
leer más »a contracorriente, no en contracorriente
La locución a contracorriente, que significa ‘en contra de la opinión general’, se escribe con el sustantivo en una sola palabra y precedida de la …
leer más »