La palabra dizque, que se utiliza en el español dominicano y de América como adverbio con el sentido de ‘al parecer, aparentemente, presuntamente’, se escribe …
leer más »copia y pega, mejor que copy paste
El anglicismo copy paste, que alude a la acción de copiar textos digitales e insertarlos en un documento, generalmente como una forma de plagio, puede …
leer más »romper, no rupturar
El verbo romper, no rupturar, es el indicado para expresar la acción de ‘interrumpir la continuidad de algo’, ‘separar con más o menos violencia las …
leer más »allante, allantar, allantoso
Aunque no es común encontrar la palabra «allante» en los medios escritos, muchas personas tienen dudas en si se escribe con ye o con elle. …
leer más »dé, con tilde si viene de dar
Dé lleva tilde cuando se trata de una forma del verbo dar y no la lleva cuando es una preposición (de). No obstante, en los medios …
leer más »consistir en, no consistir de
La preposición que acompaña al verbo consistir para introducir aquello de lo que se compone algo o de lo que se trata es en y no de. En los medios de comunicación dominicanos …
leer más »hubo víctimas, no hubieron víctimas
Cuando el verbo haber se emplea para indicar la presencia o existencia de personas o cosas, se usa solo en tercera persona del singular: hubo …
leer más »inteligencia artificial, en minúscula
La expresión inteligencia artificial se escribe en minúscula y sus siglas (IA, no AI) en mayúsculas. La escritura de esta denominación con mayúsculas iniciales es …
leer más »teleférico, no telesférico
El sustantivo teleférico, que designa un ‘sistema de transporte en que los vehículos van suspendidos de un cable de tracción’, se escribe sin s, por …
leer más »background, alternativas en español
Términos como formación, conocimiento(s), experiencia(s), trayectoria o preparación son alternativas apropiadas en español al anglicismo background. En los medios de comunicación dominicanos no es raro encontrar …
leer más »