La expresión público objetivo o los sustantivos meta y objetivo, en función del contexto, son opciones preferibles en español al extranjerismo target. No obstante, no es …
leer más »chatbot, escritura adecuada
El sustantivo chatbot, referido a los programas informáticos con los que se puede mantener una conversación, debe escribirse con minúscula inicial y sin resaltes. En …
leer más »fueloil, hispanización de fuel oil
La forma fueloil, en una sola palabra, es la adaptación al español de la expresión inglesa fuel oil, referida a un combustible líquido derivado del …
leer más »estatus, forma hispanizada de status
Estatus, con e inicial, es la adaptación gráfica al español de la voz inglesa de origen latino status. Pese a ello, es frecuente encontrar en …
leer más »visualización o reproducción, alternativas a view
Los términos visualización, reproducción o visita son alternativas válidas en español, preferibles al anglicismo view, para referirse a cada una de las veces que ha …
leer más »Fitur 2024, claves de redacción
Con motivo de la Feria Internacional de Turismo (Fitur) de Madrid, que se celebrará del 24 al 28 de enero y a la cual asisten …
leer más »yutubero, adaptación de youtuber
La forma yutubero es la adaptación gráfica recomendada en español del término inglés youtuber, referido a una persona que crea o aparece en videos de …
leer más »encuentro, mejor que meet and greet
La palabra encuentro es una alternativa apropiada en español al anglicismo meet and greet. En los medios de comunicación se ve con frecuencia la expresión …
leer más »ciberdeportes o deportes electrónicos, mejor que e-sports
La palabra ciberdeportes o la expresión deportes electrónicos son alternativas preferibles en español al anglicismo e-sports. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases …
leer más »ciberestafa, alternativa a phishing
El término ciberestafa es una alternativa apropiada en español al anglicismo phishing, que alude a una modalidad de delito que se comete a través del …
leer más »