Términos como conjunto, atuendo, modelo o vestimenta son alternativas en español preferibles a la voz inglesa outfit.
En los medios de comunicación dominicanos suele aparecer el término inglés outfit en frases como «Las chaquetas muy entalladas ya no son la mejor elección para tu ‘outfit’», «Hombres ‘rompen’ el molde en la moda con outfits más atrevidos» o «Cinco opciones de outfits para una Semana Santa con mucho estilo».
Aunque el anglicismo outfit, plural outfits, se usa con mucha frecuencia en el mundo de la moda, es un préstamo innecesario, pues existen términos equivalentes en español con los que se puede sustituir según convenga, tales como conjunto, atuendo, modelo, vestimenta, o, incluso, el coloquial pinta.
Así, en los ejemplos citados habría sido más recomendable escribir «Las chaquetas muy entalladas ya no son la mejor elección para tu conjunto», «Hombres rompen el molde en la moda con atuendos más atrevidos» y «Cinco opciones de vestimentas para una Semana Santa con mucho estilo».
Cabe recordar que, si se opta por utilizar la voz inglesa, lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
Ver también nuestra recomendación anterior sobre un tema similar: look, alternativas en español