canlı slot maksibet kibrisbahissiteleri.com betgaranti pasa casino

ofis taşıma

realeza o miembro de la realeza, mejor que royal

Con motivo de la entrevista que concedieron Meghan Markle y el príncipe Harry, duques de Sussex, a Oprah Winfrey, se recuerda que las expresiones realeza, miembro de la realeza o miembro de la familia real, según los casos, son opciones válidas para sustituir al anglicismo royal.

Sin embargo, es frecuente encontrar la voz inglesa en los medios de comunicación: «La entrevista de Oprah Winfrey a otro royal que incomodó a la realeza», «Meghan Markle, con un estilismo de alto impacto para despedirse como «royal»», «Antes de que los duques de Sussex se casaran, Meghan Markle asistió a su primer acto público al lado de su futuro esposo con unos vaqueros deshilachados y rotos, algo que las ‘royals’ no pueden usar ni de broma» o «Un royal estaba preocupado por el tono de piel de Archie».

De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, se recomienda evitar el uso de palabras procedentes de otras lenguas para las que existe, como en el caso de royal, una opción válida en español.

El sustantivo inglés royal se utiliza para referirse a los miembros de las familias reales y en los medios se emplea generalmente en plural y como nombre colectivo: los royals; en esos casos el término realeza es una alternativa válida en español.

Para referirse a una persona concreta de ese grupo, puede emplearse la expresión miembro de la realeza o, si se quiere restringir a una sola de las familias que forman la realeza, miembro de la familia real.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «La entrevista de Oprah Winfrey a otro de sus miembros que incomodó a la realeza», «Meghan Markle, con un estilismo de alto impacto para despedirse de la realeza», «Antes de que los duques de Sussex se casaran, Meghan Markle asistió a su primer acto público al lado de su futuro esposo con unos vaqueros deshilachados y rotos, algo que las mujeres de la realeza no pueden usar ni de broma» o «Un miembro de la familia real estaba preocupado por el tono de piel de Archie».

En caso de utilizar la palabra en su lengua original, conviene recordar que las normas ortográficas del español disponen que las voces extranjeras se destaquen con la escritura en cursiva o, si no fuera posible, con las comillas.

COMPARTE

También podría interesarle

noticias falsas, mejor que fake news

Noticias falsas es una alternativa apropiada en español al anglicismo fake news para referirse a …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

antalya escorts

Pendik escort

escort ankara

gaziantep escortseks hikayeleri

gaziantep escortgaziantep rus escort

bodrum escort bayanizmir escort

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com