Expresiones como serie derivada o película derivada son opciones apropiadas en español, preferibles al término inglés spin-off, para referirse a una producción cinematográfica o televisiva …
leer más »plan maestro o plan urbanístico, alternativas en español a master plan
Los términos plan maestro o plan urbanístico son opciones válidas en español, preferibles al anglicismo master plan (en ocasiones escrito máster plan), para referirse a …
leer más »open house, alternativas en español
Los sustantivos cóctel y recepción, así como la expresión jornada de puertas abiertas, son alternativas apropiadas en español al anglicismo open house. En los medios …
leer más »etiquetar, mejor que taguear o taggear
El verbo etiquetar es una alternativa válida en español para referirse a la acción de mencionar a un usuario en las redes sociales para incluirlo en …
leer más »offshore, alternativas en español
Términos como extraterritorial o en el extranjero son alternativas apropiadas en español a la voz inglesa offshore, referida a una sociedad comercial creada en el …
leer más »introducción o capacitación, mejor que inducción
Se recomienda evitar el empleo del sustantivo inducción con los sentidos de introducción, capacitación, iniciación, etc., tomados del término inglés induction. En la República Dominicana …
leer más »calificación o puntuación crediticia, mejor que score crediticio
Las expresiones calificación o puntuación crediticia o de crédito, en referencia a aquella que establecen los bancos para evaluar la fiabilidad del historial de crédito …
leer más »gamer, alternativas en español
El anglicismo gamer, usado en el ámbito de los videojuegos, puede traducirse por videojugador u otras alternativas adecuadas en español, como ciberjugador, ciberatleta o jugador …
leer más »poner un alto, mejor que poner un stop
La expresión poner un alto es una opción correcta en español y, por tanto, preferible a la construcción poner un stop con el sentido de …
leer más »renovación, actualización o modernización, mejor que refresh
Para la voz inglesa refresh, usada como sustantivo, el español cuenta con opciones válidas como renovación, actualización, modernización o remozamiento, que hacen innecesario el anglicismo. En …
leer más »